Lian Gouw

1000 Tahun
ilustrasi disway.(net)
0 Komentar

SAYA berhenti di rest area dekat Batang, Jateng. Isi bensin. Di sepanjang jalan tol dari Jakarta itu, saya kepikiran isi novel yang hampir selesai saya baca: Mengadang Pusaran.

Maka, sambil istirahat, saya selesaikan novel itu. Biar segera tahu ending-nya. Perjalanan ke Surabaya masih lima jam lagi. Tidak sabar.

Itulah novel 440 halaman yang ditulis orang yang sangat benci Indonesia —lalu jatuh cinta pada bahasa Indonesia.

Baca Juga:Pasien Covid di India Mengalami Jaringan Darah Tubuh MatiPT Padi Beton Salurkan CSR Cor Beton untuk Pembangunan Jalan di Bojonglarang Cijati

Nama penulis novel itu: Lian Gouw. Kelahiran Bandung. Kini usianyi 84 tahun. Lian Gouw tinggal di Palo Alto, dekat San Francisco.

Kepergian Lian ke Amerika Serikat pun akibat kebencian itu. Di awal tahun 1960. Yakni, ketika pemerintahan Soekarno melarang bahasa Belanda. Juga, apa pun yang berbau Belanda.

Sejak kepergiannyi itu, Lian tidak mau lagi ingat Indonesia. Pun selama 50 tahun itu, selama di Amerika itu, dia tidak mau tersambung dengan apa pun yang berbau Indonesia.

Bahasa Indonesia —yang hanya sebentar dia pelajari di SMA Belanda di Bandung— hilang sama sekali dari ingatannyi.

Lian dibesarkan di keluarga Tionghoa golongan hollands spreken. Yang tidak mau lagi menyerap dan mempraktikkan budaya Tionghoa. Adat istiadat di rumahnyi memakai adat Belanda. Termasuk cara makan dan jenis makanannya. Mereka tidak mengenal sumpit. Sekolah pun harus di sekolah Belanda.

Di Amerika, Lian jadi orang Amerika. Saat menulis novel ini pun, suasana kebatinannyi adalah ”sebagai orang Amerika yang menulis novel dengan latar belakang masa lalu Indonesia”. Judul novelnyi: Only a Girl.

Penerbit Gramedia menemukan novel itu. Lalu menerjemahkannya. Dengan judul baru, Menantang Phoenix. Gramedia lantas mengundang penulisnya datang ke Indonesia.

Baca Juga:Sempat Tembus Rp100 ribu, Harga Jengkol Turun Jadi Rp50 ribu per KilogramMoncer di Tengah Pandemi, Bisnis Kartu Kredit BRI Tumbuh 41 Persen

Saat undangan itu tiba, Lian masih benci Indonesia. Tapi, dia harus datang. Untuk acara peluncuran novel terjemahan itu.

”Saya seorang penulis yang harus bertanggung jawab pada karyanya,” ujar Lian kepada saya pekan lalu. ”Saat itu saya mengunjungi Indonesia sebagai penulis Amerika yang karyanya dibeli negara asing Indonesia,” ujar Lian.

Lian menambahkan: buku saya dibeli Gramedia dan saya ”mengantar” ”anak batin” saya ke negera yang menyambutnya dengan baik.

0 Komentar